Snowclone 老梗句型

Posted by TJ Wei on 星期三, 10月 17, 2007 with No comments
兩個月前,突然想找找看在 slashdot 看到很多次的 "I, For One, Welcome Our Newest XXX Overlord" 句型典故出自何處,查了一下,發現他出自於 The Simpsons。身為 The Simpsons 迷,我當然知道這幕出自何處,只是我原來以為 The Simpsons 也是引用其他的典故。
The Simpsons 對通俗文化的影響力很大,並不讓人意外,比方常常被引用的甜甜圈宇宙模型,一些 The Simpsons 自創的字被收入字典。比較有趣的是我學到了一個冷知識,這一類的造樣造句的東西有個專有名字,叫做 Snowclone。
Snowclone 這個詞出自 Language Log weblog,算是這方面很有名的網站。之所以有個 snow 這個詞,是因為 snowclone 的代表性句型就是「如果雪在愛斯基摩語有N 種叫法,那麼 X 在 Y 中就有幾個叫法。」 裡面的未知數當然可以任意代入,所以 Snowclone 的定義就是公式化老句型的舊瓶新酒用法。換新一點的詞彙來形容也挺貼切的,就是老梗句型
其實實際上呢,沒有一個真正被叫做愛斯基摩語的東西,所以那句典型的老梗句型其實也只是個句型。
當然老梗這個詞也是被扭曲誤用的詞,其實是老哏,根據字典的解釋,哏是滑稽有趣的是,也有一些逗哏、捧哏、有哏之類的詞彙。老哏之意當然也就很明顯了。不過現在大家「老梗」基本上除了老笑點,還做老橋段、老故事、老把戲,基本上只有老這意思。比方老梗文其實就是內容很老的意思而已。用英文來說,老梗其實和 cliché 是一樣的意思。所以用來形容 snowclone 很貼切。
英文常見的 snowclone 還有
  • Have X, will travel. (Original: Have Gun — Will Travel, the title of old US TV western, or the vaudeville phrase "have tux, will travel"[6])
  • X or bust. (Original: "Oregon or Bust!" on the side of covered wagons in the Old West.)
  • To X, or not to X? (Original: "To be, or not to be" from Hamlet)
  • How I learned to stop X and love the Y. (Original: "How I learned to stop worrying and love the bomb," subtitle to Dr. Strangelove.)
  • X is the new Y.
其實當然還很多,可以從 google snowclone 或 wikipedia 的 snowclone 出發,找到很多,我就不列了。發現原來很多本來覺得還挺有趣的東西,自己代換一下還自覺得有創意,原來已經是老梗 cliché 了。
這種東西老歸老,但是其實也是有一點自我解嘲或者 meta-joke 的精神在裡面。使用者本身有時也意識到這是老梗句型,但是短短的一句話也包含著小眾文化同儕惺惺相惜的惡搞感,又帶點喚回集體美好回憶的剎那永恆感,可以說是老梗恆久遠,一句永流傳。
事實上,我們也有很多老梗句型,以 ptt 流行語來說,下面幾句多少可以算是:
  • 你有受過XX的專業訓練嗎?/你有受過專業的XX訓練嗎? (例句 )
  • 拜託不要,我對xx過敏 (例句)
  • 先承認你是xxx吧 (例句)
  • 自從XX以後,頭腦就靈光了許多,每次考試都得一百分呢 (例句)
  • 我有一批XX好便宜的,要的話就打名片上的電話
  • 摸摸你的XX 這樣oo嗎?
  • 這不是XXX這不是XXX這不是XXX~~~
  • XX是什麼?? 可以吃嗎?? (例句)
  • OO,XX,傻傻分不清楚 (例句)
  • 天天XXX,我有健康的XX (例句)
  • 我論xxx的可能性 (例句)
  • 記得xx時感動的眼淚。 (例句)
  • 身為一個XX 有XXXX是很合理的。 (例句)
  • 以下是xxx的YY名單。
  • xx是韓國發明的/xxx是韓國人。 (例句)
  • 每個人心中都有XXXXX。 (例句)
  • 保安~可以讓人家這樣x了又xx了又x嗎!? (例句)
其實還挺不少的。
最近流行的可能是「笨蛋,問題在XX」 (例句)
另外一種流行用法,剛好相反,是把任何句子的某些詞都換成另一個詞,最典型的就是把「中」換成「台」,像台肯、陳致台。也許可以稱為 co-snowclone 吧?
Categories: , ,